trick scene 旋轉舞臺。
旋轉舞臺。 “trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲, ...“scene“ 中文翻譯: n. 1.(戲劇中的)一場。 2.〔常 pl.〕場(舞臺 ...“trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲,幻術;【電影】特技(表現法);(狗等的)把戲;〔常貶〕秘訣,訣竅,手法,手腕;手藝。 3.惡作劇,鬼把戲,卑鄙手段。 4.(態度、講話等的)習慣,怪癖。 5.〔美國〕無聊的裝飾;玩具;〔pl.〕雜貨。 6.舵手的一班(通常二小時),值班時間,班。 7.【橋牌戲】一墩。 8.〔口語〕漂亮的姑娘[小孩]。 9.〔美俚〕犯罪。 conjurer's tricks 戲法。 (the) tricks of fortune 意外的僥幸,命運的惡作劇。 a dirty [nasty, shabby, dog's] trick 卑鄙手段。 None of your tricks with me! 不上你的鬼當! He is at his tricks again. 他又在玩鬼把戲了。 the night trick 夜班。 do the trick 〔俚語〕達到目的,順遂。 in trick 【徽章】用線畫,線畫的。 know a trick or two 相當精明,相當有辦法。 know a trick worth two of that 知道比那好得多的方法。 play a trick on=play [serve] sb. a trick 跟(某人)開玩笑;欺騙。 the whole bag of tricks 全部,統統。 trick flying [riding] 特技飛行[馬術]。 trick of senses =trick of the imagination 錯覺。 tricks of the memory 記錯。 turn thetrick〔俚語〕=do the trick. vt. 騙,詐欺;裝飾,打扮 (off, out up)。 trick sb. out of his money 詐騙某人的錢財。 be tricked into buying a poor car 受騙買一部次品汽車。 be tricked out in jewels 打扮得珠光寶氣。 vi. 騙人;變戲法;玩鬼把戲,開玩笑 (with)。 adj. 1.有訣竅的;特技的。 2.弄虛作假的,欺詐的。 3.漂亮的,能干的。 4.靠不住的;(關節等)突然撐不住的。 trick or treat! 不請客就搗亂〔萬圣節前夕孩子們挨戶要禮物時用語〕。 trick sb. into 騙人去…[騙取…]。 “trick with“ 中文翻譯: 戲弄“at the scene“ 中文翻譯: 在出事地點“be on the scene“ 中文翻譯: 到場,在場“on scene“ 中文翻譯: 實地的; 現場“on the scene“ 中文翻譯: 當場, 在出事地點“on-scene“ 中文翻譯: 當場; 當郴發生事情的地點; 現場“scene“ 中文翻譯: n. 1.(戲劇中的)一場。 2.〔常 pl.〕場(舞臺的)布景。 3.【電影】場面;出事地點,現場;〔古語〕舞臺。 4.事件,史實,插話。 5.吵鬧;發脾氣。 6.景色,景致,風景。 7.〔pl.〕光景,實況。 Act III, S-ii 第三幕第二場。 moving scenes 激動人心的場面。 a set scene 背景;大道具。 a scene of disaster 肇禍現場[情景]。 a scene of action 出事地點。 the scene of operations 軍事行動的地點;戰場。 a carpenter's scene (換布景時演的)插幕。 be quickly on the scene 立刻到達出事地點。 behind the scenes 知道內幕;秘密地,暗中。 change of scene 場面的變化;轉地。 come on the scene 出現,登場。 have a nice scene with 和…大吵一場。 lay [place] the scene in 取…做場面,用…做舞臺。 make a scene 吵架 (Please don't make a scene. 別吵架)。 make the scene 〔美俚〕在某地露面;參加某項活動。 on the scene 在出事地點,當場。 paint scenes 畫布景。 quit the scene 退場,離場;離開人間,死。 shift [change] the scenes 1. 換幕,換景。 2. 改變環境,轉移地點。 “trick-trick“ 中文翻譯: 千面人“a clever trick“ 中文翻譯: 巧妙的把戲“a despicable trick“ 中文翻譯: 卑劣手法“a hat trick“ 中文翻譯: 帽子戲法,連中三元“a trick of the tall“ 中文翻譯: 尾巴的把戲“a trick that backfired“ 中文翻譯: 聰明反被聰明誤“cheap trick“ 中文翻譯: 廉價戲法“club trick“ 中文翻譯: 贏墩“clumsy trick“ 中文翻譯: 拙劣手法“confidence trick“ 中文翻譯: 〔英國〕=confidence game. “defensive trick“ 中文翻譯: 防守贏墩“defetive trick“ 中文翻譯: 有缺陷的牌墩“devious trick“ 中文翻譯: 技倆“diamond trick“ 中文翻譯: 方塊贏墩“dirty trick“ 中文翻譯: 卑鄙的行為; 卑鄙手段; 以卑鄙的手段欺騙
trick shot |